<iframe src="//www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-K3L4M3" height="0" width="0" style="display:none;visibility:hidden">

Culture Buff

Rinat Shaham (Carmen) & Marcelo Puente (Don José)

24 February 2018

9:00 AM

24 February 2018

9:00 AM

There was an intriguing surprise at a fine performance of Carmen last week; the surtitles carrying the translation of the French text were not only in English but also in Chinese characters. This was the first use of Chinese by Opera Australia; I understand that Chinese surtitles will be used for those operas scheduled for numerous performances, like Carmen.

Already a subscriber? Log in

Subscribe for just $2 a week

Try a month of The Spectator Australia absolutely free and without commitment. Not only that but – if you choose to continue – you’ll pay just $2 a week for your first year.

  • Unlimited access to spectator.com.au and app
  • The weekly edition on the Spectator Australia app
  • Spectator podcasts and newsletters
  • Full access to spectator.co.uk
Or

Unlock this article

REGISTER

You might disagree with half of it, but you’ll enjoy reading all of it. Try your first month for free, then just $2 a week for the remainder of your first year.


Comments

Don't miss out

Join the conversation with other Spectator Australia readers. Subscribe to leave a comment.

Already a subscriber? Log in

Close