<iframe src="//www.googletagmanager.com/ns.html?id=GTM-K3L4M3" height="0" width="0" style="display:none;visibility:hidden">

More from Books

A translator’s responsibilities are as formidable as a transplant surgeon’s

17 September 2022

9:00 AM

17 September 2022

9:00 AM

Translating Myself and Others Jhumpa Lahiri

Princeton University Press, pp.136, 16.99

When asked what it is we do, translators often resort to metaphors. We liken the act of translation to performing a piece of music, taking on a role in a play, kissing a bride through a veil or building bridges between cultures. But as the peerless Norwegian translator Damion Searls has said, when we sit down to work ‘there’s no metaphor at all really.

Already a subscriber? Log in

Subscribe for just $2 a week

Try a month of The Spectator Australia absolutely free and without commitment. Not only that but – if you choose to continue – you’ll pay just $2 a week for your first year.

  • Unlimited access to spectator.com.au and app
  • The weekly edition on the Spectator Australia app
  • Spectator podcasts and newsletters
  • Full access to spectator.co.uk
Or

Unlock this article

REGISTER

You might disagree with half of it, but you’ll enjoy reading all of it. Try your first month for free, then just $2 a week for the remainder of your first year.


Comments

Don't miss out

Join the conversation with other Spectator Australia readers. Subscribe to leave a comment.

Already a subscriber? Log in

Close